۲ شهریور ۱۳۹۳ موضوع: اخبار حوزه دین و اندیشه


به گزارش پارک علم و فناوری قم به نقل از مهر، مراسم رونمایی از ترجمه‌ی اردوی کتاب «مسلمانان در نهضت آزادی هندوستان» از آثار مهم مقام معظم رهبری که به همت خانه‌ی فرهنگ جمهوری اسلامی ایران کراچی ترجمه شده و همزمان با روز استقلال پاکستان به چاپ رسیده است، با مشارکت و همکاری مرکز آکادمی ادبیات پاکستان با حضور نویسندگان، شاعران و ادبای برجسته‌ی پاکستان در محل سالن اجتماعات خانه‌ی فرهنگ ایران در کراچی برگزار شد.


نورمحمد پتان، در آغاز این مراسم در سخنانی درباره‌ نقش مسلمانان در نهضت آزادی هندوستان، به ویژه رهبران مسلمان نهضت آزادی هند و نیز در مورد اهمیت این کتاب، مطالبی را ارایه داد.


همچنین خضر نوشاهی، در سخنانی درباره‌ی ترجمه‌ی این کتاب، اظهار داشت: بدون تردید خانه‌ی فرهنگ جمهوری اسلامی ایران با ترجمه‌ی این کتاب گرانقدر در رابطه با تحکیم روابط دوستانه‌ی دو ملت بزرگ مسلمان ایران و پاکستان و نیز در ایجاد وحدت و همبستگی مسلمانان، کار بسیار ارزشمندی انجام داده است.


وی افزود: ایران و پاکستان از لحاظ ویژگی‌های تاریخی شباهت مهمی که دارند؛ از جمله اینکه اهداف استقلال و آزادی پاکستان و اهداف برپایی انقلاب اسلامی در ایران یکسان است. یعنی تشکیل یک جامعه‌ی ناب اسلامی که زیر سایه‌ی پرچم اسلام و وحدت مسلمانان رشد کند.


در ادامه صبا اکرام، دیگر سخنران این مراسم گفت: درباره‌ی تاریخ هند و مسلمانان در نهضت آزادی هندوستان، تاکنون کتاب‌های بسیاری به چاپ رسیده است. بعضی از این کتاب‌ها به خاطر تعصب مذهبی و ملی‌گرایی مورد اختلاف قرار گرفته‌اند؛ اما این کتاب که توسط رهبر انقلاب اسلامی ترجمه و تألیف شده است، هیچ گوشه‌ای از تعصب را نشان نمی‌دهد.


وی گفت: ترجمه‌ی این کتاب بدون شک خدمت مهمی در باب تاریخ مسلمانان هند است. امیدوارم که اساتید تاریخ، محققان و دانشجویان  از این ترجمه بهره‌ی خوبی ببرند.


همچنین، حجت‌الاسلام والمسلمین خطیب، مسئول خانه‌ فرهنگ ایران در کراچی در سخنانی گفت: کتاب «مسلمانان در نهضت  آزادی هندوستان» در اوایل سال ۱۳۴۷ توسط مقام معظم رهبری تألیف و ترجمه شد و در تیرماه همان سال نیز روانه‌ی بازار نشر شد. همان‌گونه که مترجم در مقدمه‌ی کتاب اشاره کرده ‌است، نسخه‌ی اصلی این کتاب توسط یکی از علمای دانشگاه الازهر به نام «عبدالمنعم النمر» نگاشته شده و محصول سیر و سیاحت او در هند و مشاهده‌ی محققانه کتابخانه‌ها و مراکز مبارزه در این کشور است.


وی افزود: درتحلیل مکانیت این اثر باید گفت که تاریخ تدوین و محتوای آن، بیش از هر چیز، نوعی سنخیت بین موضوع اثر و شرایط اجتماعی آن روز ایران را نشان می‌دهد که از جنبه‌ی تاریخی، درخور تأمل است. این کتاب حدود پنج سال پس از قیام ۱۵ خرداد حضرت امام خمینی (س) درسال ۱۳۴۲ و در شرایطی که گروه‌های مبارزی پدید آمده و برخی متلاشی و دستگیر شده بودند و برخی دیگر در تدارک بارورتر کردن فکر و برنامه‌ی خود برای آینده بودند، به رشته‌ی تحریر در آمده است.


خطیب ادامه داد: در این دوره بسیاری از گروه‌های مبارز در حال مطالعه در تاریخ نهضت اسلامی در سایر کشورها و مبارزات مسلمانان و تعاملات آنها با جنبش‌های ضداستعمار‌ی معاصر بودند. در واقع این اثر پاسخی به نیاز عناصر و جریانات مبارز برای مطالعه‌ی شیوه‌هایی بود که مسلمانان در شرایط گوناگون و کشورهای متفاوت برای مبارزه با استعمار در پیش گرفته بودند.

مطالب مرتبط :
  1. نشست رونمایی کتاب "چیستی ترجمه در هرمنوتیک" برگزار می شود
  2. تشکیل حلقه فلسفه ایران نیازی اساسی است/ نهضت ترجمه در ایران شکل گرفته است
  3. برگزاری دو عید فطر در یک استان پاکستان!
  4. جهان اسلام قلب تپنده فلسفه در قرون وسطی بود/ تأثیر نهضت ترجمه بر فلسفه غرب
  5. مسلمانان هندوستان محصولات آمریکایی را تحریم کردند

پارک علم و فناوری قم

zohur